[Recherche]
[Date Prev][Date Next][Date Index]

[CRITIQUE] Les fleurs de Shanghai : un pensum sinomatographique


  • Subject: [CRITIQUE] Les fleurs de Shanghai : un pensum sinomatographique
  • From: Laurent DAVID <parpaing@chez.com>
  • Date: 20 Dec 1998 21:13:24 GMT
  • Approved: frcs-mod@alma.fr
  • Followup-to: fr.rec.cinema.discussion
  • Newsgroups: fr.rec.cinema.selection
  • Organization: Club-Internet (France)
  • References: <367C2F3A.B657405B@chez.com>
  • Reply-to: parpaing@chez.com
  • Xref: oceanite.cybercable.fr fr.rec.cinema.selection:162

[Mod: Ceci est la deuxième publication d'un article déjà paru sur
fr.rec.cinema.discussion]

Les fleurs de Shanghai
Hou Hsao-hsien, Chine 1998

Quelques notes à propos des fleurs de Shanghai :

- action : pas d’action
- sexe : pas de sexe
- lenteur : très lent
- lieux : salle à manger, fumoir et boudoir d’une maison de courtisane

- langue : chinois (doublé) sous-titré en français
- musique : chinoise
- subtilité : maximale
- ennui : total

Ce film raconte lentement la situation de quelques « courtisanes »
(Rubis, Emeraude, Jasmin, Phénix d’argent, la maquerelle et quelques
autres) et leur activité avec quelques clients (Wang, Hong, Luo…) des
maisons de courtisanes auxquelles elles sont liées.

C’est stratégique et chinois, et pour le peu que j’ai compris, je n’y
ai pas trouvé grand intéręt.
Cernant assez difficilement les personnages et les rapports qu’ils
entretenaient, j’ai été totalement dérouté par leur comportement. À la
différence des occidentaux, les chinois utilisent des intermédiaires
pour dire des choses gęnantes à quelqu’un, afin de ne pas « perdre la
face » : vous comprendrez alors pourquoi dans beaucoup de scènes les
personnages parlent d’autres comme s’ils étaient absent, alors qu’ils
sont assis à la męme table ! En résumé : pour formuler ses reproches à
B, A utilise C, qui parlera à B, celui-ci lui donnant la réponse que C
transmettra à A. C’est clair ?

À cette différence culturelle, vous ajoutez les stratégies et les
mystères des uns et des autres (Emeraude manipule Luo pour qu’il fasse
baisser le prix de son rachat, mais ne veux pas ętre rachetée par lui,
Rubis cache quelques secrets, la maquerelle est à un moment maîtresse
et à un autre enfant…), la lenteur et l’action inexistante, ainsi
qu’un doublage en chinois qui ne semble pas toujours correspondre au
jeu des acteurs et l’obligation de lire des sous-titres, vous obtenez
un redoutable pensum qui moi m’a fait quitter la salle.

On peut aimer voir des films compliqués et subtil, mais celui-ci n’est
męme plus de la masturbation intellectuelle - car on se masturbe pour
le plaisir - c’est de la prostitution intellectuelle !


Laurent
 http://chez.com/parpaing


-- 
Contacter les modérateurs de fr.rec.cinema.selection: frcs-mod@alma.fr
Les archives de fr.rec.cinema.selection: <URL:http://www.frcs.assoc-38.org/>