|
[Recherche]
[Date Prev][Date Next][Date Index] [FAQ] de fr.rec.cinema.*
Cette FAQ est destinée à vous donner les réponses aux questions que vous vous posez souvent sur fr.rec.cinema.* et ainsi de ne pas voir y revenir toujours les mêmes messages. Si vous êtes nouveau sur ces forums, je ne peux que vous conseiller de la lire entièrement avant d'y intervenir pour la première fois. Elle est postée et réactualisée tous les mois grâce a vos contributions. Vous pouvez retrouver la version HTML de la FAQ dans la rubrique Références du site Lumière ! (http://www.lumiere.org). Pour toute question concernant la FAQ, merci de me contacter uniquement par mail à l'adresse: nprcovic@sophia.inria.fr . [note importante : je ne récolte pas les annonces de pages web (personnelles ou autres) qui sont postes dans le groupe de discussion pour les intégrer dans la FAQ. Si vous voulez les y voir figurer ici, que vous en soyez l'auteur ou non, il faut me les envoyer (en plus) directement par mail] SOMMAIRE ======== 1. Présentation de fr.rec.cinema.* (discussion, sélection, affiches) 2. La netiquette des groupes 3. Les ressources Internet sur le cinéma 3.1 Les archives de f.r.c.a, f.r.c.d et f.r.c.s 3.2 Les autres groupes de discussion 3.3 Bases de données 3.4 Pages d'associations, commerciales ou institutionnelles 3.5 Pages personnelles 4. Les sujets fréquemment abordes et les questions récurentes 4.1 Hollywood contre le reste du monde 4.2 Cinéma: art ou simple divertissement ? 4.3 Je recherche le nom d'un film, d'un acteur,... 4.4 Je cherche des renseignements sur le prochain film de... 4.5 VO ou VF, Pour ou Contre: comment y voir plus clair 4.6 Quel est le titre original (ou alors français) de ce film ? 4.7 Quel est le titre de la chanson récurrente de Chungking Express ? 4.8 La musique irlandaise dans Titanic: qui, quand, où, pourquoi ? 4.9 Pourquoi l'ordinateur dans 2001 s'appelle HAL ? 5. Les publications écrites 5.1 Les magazines 5.2 Les dictionnaires et ouvrages de références 6. Le cinéma, la télé et la radio 6.1 Les émissions de télé 6.2 Les émissions de radio 6.3 Les films à la télé 7. Le petit lexique de f.r.c.d 8. Ha ha ha 1. Présentation de fr.rec.cinema.* ================================== Croyez-le ou non mais fr.rec.cinema.discussion est un groupe francophone de discussion sur le cinématographe qui existe depuis Janvier 1996. On y parle du cinéma en général ou de certains films en particulier. On peut y voir aussi des explications techniques (digital-machin c'est mieux que dolby-truc), des appels à des producteurs,... bref, tout ce qui touche au cinéma. Les intervenants de ce groupe vont du cinéphile averti ou même du professionnel de cinéma jusqu'au mangeur de pop-corn qui vous soutiendra que le meilleur film de guerre c'est Rambo II (alors que tout le monde sait que c'est Rambo III). Soyons ouverts, tous ont leur place ici (même si tous ne parlent pas la même langue). N'oublions pas de citer les manchots qui se contentent de nous lire (et le Muet qui se contente de jouer au jeu du Danh). A noter que fr.rec.cinema.affiches, son frère pratiquement mort-né, était apparemment destine à l'origine à recevoir les critiques des films à l'affiche mais que son nom mal choisi ne le destine plus dans les faits qu'a recevoir des annonces pour des affiches de cinéma... Pas la peine que vous perdiez votre temps sur ce forum poubelle. Dernier arrivé (15 Mai 98), fr.rec.cinema.selection est un groupe modéré pour les annonces d'événements cinématographiques, les critiques construites de films et les articles de fond sur le cinéma. Tous les détails indispensables concernant frcs sont à lire absolument à l'adresse: http://www.frcs.assoc-38.org/ ce n'est donc pas la peine que je me fatigue à tout réécrire ici, d'autant plus que sa charte est publiée régulièrement sur frcs. 2. La netiquette des groupes ============================ C'est celle de tous les groupes de discussion sur usenet (assurez-vous que vous en connaissez bien les règles d'usage, par exemple en allant sur http://www.eerie.fr/~news/fr-chartes/), plus certaines spécificités assez naturelles mais qu'il est bon de rappeler: - Lorsque votre message contient des éléments sur la fin d'un film, prévenez vos lecteurs avant qu'ils ne tombent sur les lignes fatidiques, par exemple en indiquant REVELATIONS ou SPOILER dans le sujet du message ou avant le paragraphe contenant vos révélations. - Critiquer un film sans l'avoir vu est très souvent mal perçu. Vos a priori n'intéressent personne. - Il est de bon ton d'argumenter lorsqu'on conseille ou non d'aller voir un film. Ne rêvez pas, les messages subliminaux du type "Allez voir ce film, il est super." ou "N'y allez pas, c'est nul." ont un impact d'autant plus faible que personne ne connaît vos goûts. - Lisez bien d'abord tous les messages disponibles ou même allez consulter ceux des archives du groupe (voir paragraphe 3.1) avant de demander "Que pensez-vous du film ... ?". Ca fait toujours bête de poser cette question après que tout le monde se soit étripé pendant plusieurs semaines sur le sujet. Ces quelques règles ne sont bien entendu pas obligatoires. Depuis que la peine de mort a été abolie, vous ne risquez plus qu'une avalanche d'insultes dans votre boite aux lettres électronique. Une petite note pour les mous du bulbe: ce n'est pas parce que quelqu'un descend le film que t'as tellement aime que tu t'es pissé dessus de bonheur qu'il faut te sentir attaque dans ton intégrité et expliquer à l'énergumène que c'est un salo-d'ancule-manteur-puso. Contente-toi d'essayer de le ramener dans le droit chemin qui est le tien en lui expliquant pourquoi le film est si bien, ça suffira largement. 3. Les ressources Internet sur le cinéma ======================================== Je ne vais pas vous étonner en vous annonçant qu'il y en a beaucoup. Si vous n'avez pas peur de vous noyer sous un flot de liens, faites un tour sur Yahoo, en France: http://www.yahoo.fr/Divertissement/Cinema/ ou au États-Unis: http://www.yahoo.com/Entertainment/Movies_and_Films/ ou sur Cinemedia (http://ptd15.afionline.org/CineMedia/cmframe.html). 3.1 Les archives de f.r.c.* --------------------------- Tout ce qui est posté sur ces groupes est archivé sur: http://www.loria.fr/news/fr.rec.cinema.discussion.html et http://www.loria.fr/news/fr.rec.cinema.affiches.html Cette opération est effectuée quotidiennement et les messages sont conservés pendant un an. Les messages envoyés sur frcs sont archivé sur: http://www.frcs.assoc-38.org/liste/current/index.html Dejanews (http://www.dejanews.com) est un autre serveur qui permet des recherches beaucoup plus élaborées et plus efficaces. Il m'a cependant semblé que tous les articles de frc* n'étaient pas tous systématiquement archivés. Cependant, il conserve les articles indéfiniment. On pourra aussi retrouver certains articles de f.r.c.* html-isés sur le site Lumière! (http://www.lumiere.org). 3.2 Les autres groupes de discussion ------------------------------------ Dans la hiérarchie alt, on trouve 9 groupes alt.movies.* et on trouvera peut-être son réalisateur ou son acteur préféré dans alt.fan.* . La hiérarchie rec héberge 11 groupes rec.arts.movies.* et rec.arts.sf.movies . 3.3 Bases de données -------------------- Avant de vouloir vous la jouer cinéphile averti en écrivant une énormité du type "Tout le monde sait que le plus grand film de tous les temps est Citizen Khan (1959) de John Orwell" ou "Ha ! Souvenez-vous: Albert de Nireaud disant "You talkin' to fuck my wife ?" dans Taxing Buller(79) de Marino Scott-Cheese" passez vos messages au "correcteur databasique". Les bases de données regroupent des films auxquels on peut accéder par le titre, le nom d'un acteur, d'un réalisateur ou autre, etc. La plus connue et la plus fournie est Internet Movie Database (IMDB) (http://us.imdb.com ou http://uk.imdb.com) mais ne passez pas à côté de CINEFIL (http://www.online.fr/cinefil/) qui est française et qui contient aussi une liste des salles en France ainsi que leurs films a l'affiche, les horaires, ... Existent aussi: - All-Movie Guide (http://allmovie.com/amg/movie_Root.html). - Web Site Story (http://www.serveur.com/orange-art/) : une BD sur les artistes et agents artistiques. - Russian World Movie Database (http://www.serve.com/andrey/russian/movie/). - Anima Database (http://www.lib.shizuoka.ac.jp/betty.html) De Tex Avery à Katsuhiro Otomo, très complet. 3.4 Pages d'associations, commerciales ou institutionnelles ----------------------------------------------------------- L'actualité : - France Cinéma Multimedia (http://www.fcm.fr/) : L'actualité du cinéma en France. - Le Film Français (http://www.lefilmfrancais.com/) : les professionnels du cinéma et de l'audiovisuel. - Les Fous du 7ème (ex: La Rétine du Web) (http://www.cyberbar.be/cinema/) : Actu, forum et fichier cinéma concernant la Belgique et le Luxembourg. - La rubrique Cinéma d'Imaginet (http://www.imaginet.fr/imaginet/cites/cine.html). - Cinescape (http://www.imaginet.fr/~cinescap/). - Le serveur cinéma de Grenoble (http://ballesta.inrialpes.fr/Cinema/). Les magazines on-line : - Le magazine Première (http://www.premiere.fr/) : des critiques, un agenda des films, ... - Le magazine Premiere US (http://www.premieremag.com/hfm/index.html). - Mad Movies (http://www.dualnet.com/mad) : magazine français sur le cinéma fantastique. - Cinopsis (http://www.cinopsis.com/index.htm) : magazine belge du cinéma international. - Hors Champ (http://www.horschamp.qc.ca/) : magazine canadien francophone. - Box Office Magazine (http://www.boxoff.com/) : magazine américain. - L'Art du Cinéma (http://www.imaginet.fr/~dloss/adc/). - Écran Total (http://www.coproductions.com/ecran/ACTUPRO.HTM). Les associations et institutions : - La Vidéothèque de Paris (http://www.vdp.fr). - L'Institut National de l'Audiovisuel (http://www.ina.fr/). - Association Française de Recherche sur l'Histoire du Cinéma (http://www.sosi.cnrs.fr/AFRHC/AFRHC.html). - The Sundance Institute (http://www.sundance.org/): soutient le cinéma indépendant international. - Le Grafics (http://grafics.histart.umontreal.ca/Grafics/menu-grafics.html): Groupe de Recherche sur l'Avènement et la Formation des Institutions Cinématographiques et Scéniques. - Focal (http://www.focal.ch/): Ce site est une base de donnée regroupant des écoles d'audiovisuel et cinéma de part le monde, en donnant toutes les informations de première main (programme, durée, prix), des adresses postales, e-mail, sites web... On y trouve aussi une grande bibliographie du cinéma et de l'AV. Les festivals: - The Film Festivals Server (http://filmfestivals.com/). - Festival de Cannes (http://www.festival-cannes.fr/). - Festival de Venise (http://pclinux.worldmedia.fr/cine/venice96/venicevf/). - Festival des Films du Monde-Montréal (http://www.ffm-montreal.org/). - Rendez-vous du Cinéma québécois (http://WWW.CoProductions.COM/rendez-vous/). - Festival de Films de Femmes de Créteil (http://www.coproductions.com/AFIFF/). - 11ème compétition Européenne de Films Courts de Brest (http://www.film-festival.brest.com/). - Le Festival des 3 Continents (http://www.groundwork.com/festival/). - Les Oscars d'Hollywood (http://oscars.guide.com/). - Le Festival de Deauville (http://www.imaginet.fr/deauvillefest/som.html). - Movie Reel (http://www.softlinc.com/moviereel/). - Festival International du Film Fantastique, de Thriller et de Science-fiction de Bruxelles (http://www.bifff.org/). Les studios américains: - Hollywood (http://www.hollywood.com/). - Metro Goldwin Mayer (http://www.mgmua.com/). - Paramount (http://www.paramount.com/). - MCA/Universal (http://www.mca.com/). - United International Pictures (http://www.uip.com/). - Warner Bros (http://www.warnerbros.com/). - Fox Entertainment (http://www.foxworld.com/) - Walt Disney (http://www.disney.com/). - Troma (http://www.troma.co.uk/) : studio indépendant. Les entreprises: - Haut et Court (http://www.sct.fr/inedits/haut&court.html). - Le site de Gaumont (http://www.gaumont.fr/). - La Boite Noire (http://www.BoiteNoire.com/). - Mediavision (http://www.mediavision.fr/). - Cybercasting (http://www.nearlive.com/casting.htm). - Ondes de choc (http://www.lenet.fr/ondes-de-choc/). - K films: producteur et distributeur de films indépendants et éditeur de vidéo (http://perso.wanadoo.fr/k-films) Le cinéma étranger: - Honk-Kong Cinema (http://egret0.stanford.edu/hk/). - Bollywood, le cinéma indien (http://www.public.iastate.edu/~sandych/bollyhome.html). - Le cinéma brésilien (http://www.ibase.org.br/~cinemabrazil/). - Magazine cinéma iranien (http://www.denafilms.com/cinema/). - La Commission Australienne du Film (http://www.afc.gov.au/). - Le cinéma japonais (http://j-entertain.co.jp/). - Site allemand (http://www.kinoweb.de/). - Le cinéma chinois et asiatique (http://www.mnet.fr/dian.ying/). Divers (ou à classer): - Liens sur le Cinéma (http://www.tcom.ohiou.edu/OU_Language/cinema.html) : une foultitude de liens sur des réalisateurs, des comédiens, des festivals, ... - MovieWeb (http://movieweb.com/movie/movie.html): encore pleins de liens. - Cineplus (http://www.cineplus.com/) : des affiches de films. - Cineweb (http://www.cineweb.fr/cineweb.html) : site des professionnels du cinéma en France. - Le guide vidéo Sepia ( http://vguide.sepia.com/vguide/f/index.html). - Réseau d'Echanges des Cinémas (http://www.insat.com/WEB/REC/). - Cybercasting (http://www.nearlive.com/casting.htm). - Film Scouts (http://www.filmscouts.com/). - The Greatest Films (http://www.filmsite.org/). - Cinemania (http://Cinemania.msn.com/). - La page cinéma de ClicNet (http://www.swarthmore.edu/Humanities/clicnet/cinema.html). - Planet Earth : Movies and Video information (http://www.nosc.mil/planet_earth/movies.html). - Top Movies (http://www.like.it/vertigo/topmovies.html) : Les films ayant le plus rapporte (Box-Office américain). - Toute la télé sur le web (http://www.asi.fr/~telemaq/): En construction, chaîne hertziennes uniquement. - Encore plein de liens vers festivals, chaînes de TV, studios, films à l'affiche, films cultes: (http://www.connectik.fr/html/Francais/Cinema.html). - LSVideo (http://www.inetdirect.net/kettery/LSV.html): vente de cassettes par correspondance (documents rares). [périme?] - Firefly (http://www.ffly.com/) : un site qui permet d'obtenir des conseils adaptes à ses goûts selon une méthode statistique. - Cult Film Page (http://sepnet.com/rcramer/) : vous avez dit psychotronique ? 3.5 Pages personnelles ---------------------- - Lumière ! (http://www.lumiere.org/) : le meilleur site de la galaxie. Une foultitude de rubriques chatoyantes. Des photos d'habitués de f.r.c.d dans des positions compromettantes sont cachées un peu partout sur ce site. - Le Chaînon Manquant (http://www.imaginet.fr/~dloss/) : les ressources de l'Internet liées aux études cinématographiques et audiovisuelles. - La page cinéma de C. Train (http://www.fcm.fr/chtrain/) : un site très riche sur le cinéma français. - La page de Y. Rolandeau (http://www.pratique.fr/~yrol/): des pages dédiées à Kubrick, Haneke, Svankmajer, ... - La rubrique ciné du Scarabée (http://www.mygale.org/11/scarabee/ ou http://www.scarabee.com/). - La page de P. Gauche (http://www.netsurf.org/~gauche/). - Belles de Jour (http://www.netlink.co.uk/users/michael/) : une page sur les actrices françaises. - Cinéma et Humour (http://club.ib.be/jean.francois.houben/index.html): entre autres un bêtisier sur le cinéma et des dialogues cultes. - Écran Noir (http://www.ecran-noir.com) : un e-zine sur le cinéma. - La Cite Des Films (http://www.worldnet.net/~duval/films.html) : site dédié à la création cinématographique en France. - La page de G. Seguin (http://www.mygale.org/08/cseguin/index.htm). - Classic Film and Televison (http://members.gnn.com/Mgrost/best100.htm) : une sélection des films préférés d'un cinéphile. - La page d'Y. Lever (http://www.cam.org/~lever/Lever.html) sur le cinéma québécois. - Ain't it cool news (http://www.aint-it-cool-news.com): nouvelles et rumeurs concernant les films de SF essentiellement. - mailing list Home Cinema: http://www.fdn.fr/~cpeyrard/home-cinema.html - La page de Cathryn http://www.netdanse.com/cinoche.html - Le Spiriculteur http://www.mygale.org/04/frem - Site de J-F Houben (http://www.cyberbar.be/crazyworld/film/): Une liste de films de toutes époques agrémentées d'une cote Les pages dédiées à une personne/ un film: - Bertrand Tavernier (http://www.bertrandtavernier.com) - Alfred Hitchcock (http://hitchcock.alienor.fr/). - Steven Spielberg (http://www.worldnet.fr/~fouquet/Spielberg/). - Michel Audiard (http://www.pratique.fr/~cpeltier/cine.HTM). - Jean-Luc Godard (http://copper.ucs.indiana.edu/~tapearso/godard.html). - Luc Besson (http://www.ifi.uio.no/~mariuswi/besson/). - Leon (http://www.geocities.com/Paris/4206/leon.htm): un site très fourni sur ce film de Luc Besson. - Terry Gilliam (http://www-eleves.enst-bretagne.fr/~marcel/terry_gilliam.html). - The Delicatessen of Lost Aliens (Delicatessen des aliens perdus) Jeunet & Caro: http://www.best.com/~owls/JC/ - Bunker Resurrection (Jeunet&Caro - Alien Tetralogy) (http://perso.wanadoo.fr/lecat.com/bunker/home.html) - ... [envoyez-moi les vôtres, je les prends toutes] 4. Les sujets fréquemment abordes et les questions récurrentes ============================================================= Voici les thèmes de polémique les plus récurrents. N'hésitez pas à vous jeter dans la mêlée si vous avez des arguments nouveaux. Je vais essayer de présenter le plus objectivement possible les arguments de chaque camp au fur et à mesure qu'ils seront postés. Oh et puis non, je suis trop fainéant, les textes qui suivent sont définitifs. 4.1 Hollywood contre le reste du monde -------------------------------------- Certains accusent Hollywood de vouloir monopoliser le cinéma mondial au détriment du cinéma local et ainsi d'étouffer les cultures indigènes en contrôlant les réseaux de distribution. Guide uniquement par des critères financiers, cherchant à toucher le plus grand nombre de gens, il éviterait de se renouveler, il n'appliquerait plus que des recettes éculées, il ne ferait plus preuve d'aucune originalité, d'aucune créativité. D'autres rétorquent que les films hollywoodiens ont une place importante parce qu'ils correspondent mieux aux attentes du public et que c'est aux autres de faire mieux. Remarque importante : il ne s'agit pas d'une dualité entre le cinéma américain et le cinéma du reste du Monde mais du cinéma hollywoodien actuel et de ceux qui suivent sa route contre le cinéma indépendant. [à développer][non, finalement] 4.2 Cinéma: art ou divertissement ? ----------------------------------- Le cinéma n'est pas un art a priori mais un art si j'veux. En schématisant à l'extrême, on peut trouver 2 grands types de spectateurs: ceux qui vont au cinéma pour se divertir et ceux qui y vont pour se cultiver, s'enrichir émotionnellement ou intellectuellement. Alors que les premiers n'aspirent qu'à échapper à la réalité, les autres espèrent en appréhender de nouveaux aspects. Résumons: il y a le gang des blaireaux-qui-regardent-des-films-hollywoodiens-nuls et le gang des intellos-qui-regardent-des-films-chiants-prise-de-tête. Heureusement, il y a aussi ceux qui naviguent allègrement entre ces deux extrémités, ce sont des blaireaux-intellos (et des sales traîtres). [Une étude théorique du cinéma est disponible à l'adresse: http://www.fcm.fr/question.html ] 4.3 Je recherche le nom d'un film, d'un acteur,... -------------------------------------------------- Si vous connaissez le réalisateur, un acteur, son année de sortie en salle, son genre ou une quelconque information technique, il suffit d'interroger une base de donnée (voir paragraphe 3.3). Avant de poser ce genre de question dans f.r.c.d, essayez d'abord de vous débrouiller avec : http://us.imdb.com/faq-search. 4.4 Je cherche des renseignements sur le prochain film de... ------------------------------------------------------------ - Utiliser l'IMDB (http://us.imdb.com) pour trouver la filmographie du réalisateur. Il arrive très souvent que la liste contienne même le titre d'un film encore en préparation. - Utiliser un moteur de recherche (Hotbot: http://www.hotbot.com ou AltaVista: http://www.altavista.com) en indiquant le titre en entier (voire en plus le nom du réalisateur si le titre est trop simple) ou le nom du distributeur. 4.5 VO ou VF, Pour ou Contre: comment y voir plus clair -------------------------------------------------------- Nous avons essayé de regrouper ici tous les arguments sur les avantages et inconvénients des VO et VF. Ces arguments reviennent régulièrement dans les threads sans fin parfois violents de fr.rec.cinema.discussion et fr.rec.tv.series, au point qu'il nous a paru nécessaire de les regrouper, et d'en faire une section de la FAQ. Certains sont moins pertinents que d'autres, et leur confrontation devrait permettre au lecteur de se faire une idée par lui-même. Ce document n'a pas pour but de trancher ou de clore définitivement le débat, mais d'y apporter un matériau de base. Nous avons bien entendu essayé d'être aussi objectifs que possible. Notes préliminaires: -Le terme "film" désigne aussi bien un film ciné qu'un document TV (série). -Certains films sont déjà doublés en VO (italiens, novellas brésiliennes), d'autres sont des coproductions où toutes les langues sont mélangés lors du tournage (westerns spaghetti, production TV européennes). Le flag [IT] appliqué sur un argument précise la valeur de cet argument sur ce genre particulier de film: [IT+] indique que l'argument reste valable, et [IT-] que l'argument n'est pas valable. -Le terme VF ne s'applique pas aux versions multiples où le film est tourné plusieurs fois en changeant les acteurs. On considère alors que la version française est en sois un film français (les version multiples ont existé de 1929 à 1934, exemple : _Die Herrin vo Atlantis_/_L'Atlantide de Georg Wilhelm Pabst en 1932). -Lorsque l'on parle de la VO, c'est avec sous-titres, et on ne suppose évidemment pas que le spectateur comprend la langue du film. Nous avons partagé ce document en 7 sections: -Prologue -Les enjeux vis-à-vis de l'industrie du cinéma -Les problèmes liés à la qualité technique de la traduction -Les problèmes liés aux voix -Les problèmes liés au confort -Impact sur le film (dégradation matérielle et/ou technique) -Impact sur la perception du film (en tant qu'oeuvre artistique) -------- Prologue ^^^^^^^^ C'est un problème spécifiquement français qui oppose depuis l'après-guerre les cinéphiles contre le grand-public, avec toutes les nuances entre les deux. A la télé : prédominance de la VF. Au cinéma aussi avec quelque remarques: en général tout est disponible en VO ou VF à Paris mais en VF exclusivement en Province. Contrairement aux idées reçues, il n'est pas rare que les salles d'art-et-d'essai de province marchent bien (Toulouse, Nîmes) mais elles ne peuvent pas distribuer les film grand public (trop cher). Cependant, et tout le monde le regrette, certains documents ne sont disponibles qu'uniquement (ou presque) en une seule version - en VO : les "petits" films dont les distributeurs n'ont pas les moyen de payer le doublage et les films qui ne ciblent que les cinéphiles (art-et-essais, films exotiques, anciens). -en VF : grandes productions en province et sur la télé hertzienne dessins animés de Walt Disney, films X, toutes productions TV (séries). Tous ces films ont pourtant une distribution très large (multiplexes, vaste public, chaînes grand public) mais sans recherche de respect pour le spectateur ou le film (au niveau des importateurs, distributeurs et/ou diffuseurs). Ces films n'ont aucune excuse de ne pas être disponibles en VO. --------------------------------------------- Les enjeux vis-à-vis de l'industrie du cinéma ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Les films français et étrangers ne sont en général pas doublés à l'étranger[IT-] mais sous-titrés (USA, Pays-Bas, Grande-Bretagne, Scandinavie...); le doublage n'est donc pas indispensable au développement des salles de cinéma. Si les français n'aiment pas les langues étrangères (mais c'est plutôt une question d'habitude), plus de VO profiterait au cinéma français et permettrait (peut-être) aux comédiens de doublage de faire du vrai tournage ; la prédominance des V ne fait qu'alimenter le cinéma d'importation (notamment américain). Certains prétendent que le monopole de la VF est aussi un moyen de protéger la langue française qui serait menacé par la VO (qui permet pourtant d'apprendre à lire si on va sur ce terrain). Indépendamment des goûts, les deux versions sont au moins nécessaires : VF pour les analphabètes, les enfants en bas-âge, les personnes âgées, les malvoyants ; VO pour les communautés étrangères, les malentendant qui n'ont pas les moyens de payer les sous-titrages spécialisés. Même les chaînes à vocation culturelle et/ou éducative (Arte, la 5e) diffusent des VF (qui font plus d'audience) afin d'atteindre des objectifs qui leur permettent de perdurer. La portée culturelle et éducative de la VO est pourtant évidente. Certaines chaînes à péage (Canal+, CanalSatellite) pratiquent la multidiffusion VO/VF. D'autres pays ont trouvé d'autres solutions pour traduire et diffuser les films : "à la soviétique" (quelques voix-off en surcharge de la band son, vu en Tchécoslovaquie et en Russie), en bicanal en Suisse (en stéréo: une langue par piste), en multi-diffusion en Belgique (le même film en VO et VF en même temps sur 2 chaînes du même groupe). Ces deux derniers exemples s'expliquent peut-être en raison des disparités linguistiques de ces pays, mais la tendance des téléspectateurs va vers la VF, en raison surtout du public familial (audience de 98% pour la VF). Le développement des technologies de télévision (numérique notamment) devrait permettre de diffuser simultanément plusieurs langues et plusieurs sous-titrages, bien que la technique du Teletexte soit très peu satisfaisante du point de vue qualité d'affichage. ---------------------------------------------------------- Les problèmes liés à la qualité technique de la traduction ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Ces arguments ne sont valables que si la traduction est de mauvaise qualité, ce qui est de plus en plus rare pour la VO (développement des techniques de sous-titrage laser, sous-titres dans les bandes noires à la TV) et de plus en plus en VF (croissance du nombre de chaînes et de films et séries à traduire). Une mauvaise traduction a des conséquences différentes en VO ou en VF. À la TV, un doublage est très rarement à la hauteur de l'original (_Cosby Show_, _Star Trek, The Next Generation_), et (presque) systématiquement bâclé pour les produits pour enfants ou assimilés (animés japonais, animations de Gerry Anderson...) et les sitcoms (la démonstration en est dans l'exemple de _Friends_ que le public a pu voir en VO et en VF, doublé par AB au rythme de 2 à 3 épisodes par jour, avec les sons du public remplacés par une boîte à rire). Les sous-titres peuvent être difficiles à lire (vieilles copies de films noir et blanc) ou raccourcir abusivement le texte, mais le doublage est plus souvent mauvais, avec des conséquences plus graves: l'incompétence des comédiens de doublage ruine l'interprétation, le texte est modifié pour coller à la bouche ([IT+] :le texte VO vient directement de l'auteur du film), les même voix sont réutilisées pour des personnages différents dans un même film/épisode/série. Note spéciale comédies musicales : très mal rendues par la VF : on perd le sens des chansons si elles ne sont pas traduites (car jamais sous-titrées en VF, voir _Get on Board_, _The Muppet Show_), on peut les chansons elles-mêmes si elles sont traduites (les doubleurs ne sont jamais aussi bons chanteurs que les comédiens originaux), ainsi que la continuité entre textes et chansons (_Everybody says "I love you"_). Exception dans le cas (rare) où les auteurs supervisent les traductions des chansons (Walt Disney). --------------------------- Les problèmes liés aux voix ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Il y a un trop petit réservoir de voix en France et au Québec, les mêmes voix se retrouvent d'un film à l'autre, d'un épisode à l'autre, et appauvrissent l'ensemble des films importés. Imaginez que tous les films que vous voyiez soient tous joués par seulement deux ou trois centaines de comédiens : c'est ce qui se passe avec les voix. Si vous voulez faire ce métier, il y a de la demande (pour des contacts, voir Patrick : chercher article <01bc693e$77755bc0$c7cc06c3@xavier> dans les archives du groupe frts). Des comédiens même renommés ont des voix françaises différentes d'un film à l'autre (Tony Curtis, Dustin Hoffman) ce qui perturbe le public et le gêne dans sa perception du film. Le choix des voix est artificiel, effectué par les traducteurs en fonction du film, du personnage ([IT+]:le choix est fait par les traducteurs et pas par les auteurs) alors que la voix d'un comédien ne dépend pas de ce film/rôle/personnage mais est naturellement la sienne. Lorsque le public connaît la voix en VO, ne serait-ce que par les entretiens, interventions dans les festivals..., il devient dans la plupart des cas très difficile de supporter une voix française. ----------------------------- Les problèmes liés au confort ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Il est important d'être à l'aise lorsque l'on regarde un film, afin de pouvoir s'y concentrer et percevoir tout ce que les auteurs ont voulu y mettre. Les éléments perturbateurs sont à proscrire. Certains affirment même que, film étant synonyme de détente (ou parce qu'ils suivent distraitement la TV en faisant la cuisine), le confort doit prendre le pas sur tous les autres points de vue, y compris artistiques. On trouve des éléments perturbateurs des deux côtés, mais à lire les threads, chacun les supporte mal, mais s'accommode des défauts des versions qu'il préfère, au point de pas réaliser qu'ils puissent gêner les autres. On peut donc supposer que tout est question d'habitude et d'apprentissage (pour la VO, ceci s'applique aussi aux langues que l'on ne connaît pas). En VO, les sous-titres peuvent empêcher de bien suivre le film, certains affirment même être dérangées par les sons des langues trop exotiques et d'autres par les sous-titres lorsqu'ils comprennent bien la langue. La VF a aussi ses éléments perturbateurs: voir la bouche prendre des formes qui n'ont rien à voir avec le son [IT-], entendre une langue dont on sait pertinemment qu'elle n'a rien à voir avec le film (des astronautes, des cow-boys, des samouraïs qui parlent français: destruction de l'ambiance, inadéquation entre le décor et les voix), entendre une voix-off "parachutée" pour traduire un texte visible sur l'image. Note spéciale: on peut en VO continuer à suivre avec les sous-titres les films excessivement comiques ou agités (_The Rocky Horror Picture Show_) lorsque la salle est trop bruyante. ----------------------------------------------------------- Impact sur le film (dégradation matérielle et/ou technique) ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Certains prétendent que cinéma=image et se moquent du son. Le son est important et le refaire n'est pas sans conséquences sur le film. Les sous-titres peuvent occuper de l'espace sur l'image (mais parfois dans les bandes noires à la TV), et les suivre enlève du temps sur la lecture de l'image. Les sous-titres de toute façon ne sont pas neutres, on ne peut s'empêcher de les lire même dans un film doublé en plus dans sa propre langue. L'histoire est plus facile à suivre en VF si le scénario est compliqué (IMF, _Usual Suspects_), mais ceux qui ont l'habitude de la VO n'en souffrent pas. Dans le cas des films d'action, certains souffrent d'avoir à suivre les sous-titres, mais d'autres insistent sur le fait que ce genre de films "no-brainers" repose autant sur l'action que sur le jeu des comédiens (Bruce Willis, A. Schwarzenegger...). Sans compter les répliques choc intraduisibles "I'll be back" (_The Terminator_), "Yippi-ka-yeah mother-fucker !" (_DieHard_). L'interprétation peut comporter des subtilité et/ou intonations qui disparaissent dans la VF et sont captées dans la VO, à condition de suivre les dialogues, et que la langue ne soit pas trop exotique (les intonations qui n'ont pas les même sens chez d'autres cultures induisent en erreur). Si la voix d'un acteur est connue (interviews, autres films VO), la VF le discrédite[IT-] (certains avancent des exceptions). C'est très rare mais certains films sont unanimement améliorés en VF (_Starsky et Hutch_, _The Persuaders_). La VF mène à des aberrations lorsque les langues se mélangent en VO (le français se transforme en espagnol (_Addams Family_, _Home Alone_), tel comédien prend un accent provincial (_Green Acres_), où lorsque des éléments de la culture internationale apparaissent (O.G. Simpson, les journalistes de CNN et les présidents américains se mettent à parler français). Un mauvais choix des voix peut changer le sens du film (_The Crying Game_). Certains sons autres que les voix peuvent disparaître en VF si les bandes son originales ne sont pas séparées (version Allemande des _Enfants du paradis_, VF de _Star Trek_, _Star Wars_ new edition) ([IT-]:les bandes son sont en générales distinctes); les sons du public dans les sitcoms US (réellement enregistrés en public, sauf de rares exceptions) enrichissent l'interprétation (interaction acteurs-public), leur remplacement par des rires en boîte dégrade l'ambiance de l'épisode et appauvrit l'interprétation des doubleurs (genre _Hélène et les Garçons_). --------------------------------------------------------------- Impact sur la perception du film (en tant qu'oeuvre artistique) ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ L'ambiance sonore et la musique d'une langue contribue à l'atmosphère du film et est pris en compte par le réalisateur (chaque langue a ses sons propres :japonais, allemand, italien). Remplacer la langue détruit l'harmonie de la bande son[IT+]. Si le texte est important ou abondant, il peut être difficile à suivre en VO (sauf habitués), mais le doublage est une modification profonde (traduction, interprétation) apportée au film par des gens qui n'ont rien à voir avec les auteurs du film et qui le dénaturent, sauf si la VF est dirigée par les auteurs du film (rare: Sergio Leone, F.F. Coppola) ([IT+ : les voix originales sont choisis par le réalisateur qui supervise le jeu du doubleur). Si le film est basé sur l'interprétation des comédiens et les dialogues (sitcoms US par exemple), la version doublée n'a plus rien à voir avec l'original. Le choix des comédiens est aussi fait par le réalisateur en fonction de leur voix, ce qui est perdu dans la VF ([IT+]: les voix sont choisis par le réalisateur). Le réalisateur peut aussi demander une façon de parler particulière (c'est la _prosodie_. Mira Sorvino dans _Mighty Aphrodite_ a dû s'entraîner des semaines pour trouver le ton voulu). Le jeu et travail des comédiens est un tout qui englobe à parts égales les mouvements et la diction; remplacer les paroles détruit l'âme de l'interprétation pour ne laisser que les gestes ([IT+] les travaux du comédien de corps et du comédien de voix sont dirigés ensemble par le réalisateur). Il arrive cependant que des comédiens polyglottes se doublent eux-mêmes (Jodie Foster dans _The Silence of the Lamb_, Peter Ustinov dans son apparition dans_The Muppet Show_) ---------- Conclusion ^^^^^^^^^^ Il n'y a pas de conclusion. Dans un monde parfait, il devrait être possible à chacun d'accéder à des VO ou VF de qualité. Mais la vénalité des distributeurs et diffuseurs fait que ce n'est pas le cas, et c'est pourquoi les débats sont aussi animés. Les solutions offertes par certaines chaînes proposant des sous-titres optionnels ne sont pas toujours satisfaisantes (mauvaise qualité technique). Cette liste d'arguments a été compilée et rédigée par Baptiste Marcel (marcel@len7.enseeiht.fr). Ont aussi contribué à la préparation de ce document Antonin Marcel et Guillaume Rellier. Les personnes cités ci-dessous (dans le désordre) ont, par leurs posts sur ce sujet, involontairement contribué à ce document. Qu'ils en soient remerciés (faites nous signe si on vous a oublié). Philippe Baille, Kim Bayart, Bronx, Elise, Feanor, Pierre-Arnaud Galiana, Olivier Gutknecht, Jean Francois Houben, Arnaud Hubert, Ashura Ibrette, Pierre Jammes, Christophe jchouillet, JJS, Catherine Kafarski, Christophe Labouisse, David Langlois, Loïc Leroux, Francois Lionet, Benoît Loubly, Maud, Antonin Marcel, François Marais, François Menu, Yann Muller, Patrick Norden, Paul Indy Papadimitriou, Francois Rajchenbach, Guillaume Rellier, Rita et Fred, Yannick Rolandeau, Ivan Sache, Frederic Senis, Hervé Sonneville, Jerome Spenlehauer, Michel Vanaken, Stephane Vergnaud, Jean-Philippe Vandeborre. Faites part (gentiment) de vos remarques sur le sujet dans les groupes fr.rec.cinema.discussion ou fr.rec.tv.series. Si vous désirez participer activement à la maintenance du document ou si vous avez des remarques techniques, envoyez-moi un courrier. Les exemples choisis pour illustrer les arguments ne sont peut-être pas les meilleurs et viennent pour la plupart de ma "swisscheesed" mémoire (et je ne connais pas bien le cinéma en VF), alors donnez m'en des meilleurs, tant qu'ils sont unanimes. Il y a aussi un argument que je n'ai pas su où mettre, c'est celui de dire que ce sont les snobs qui préféreraient la VO. 4.6 Quel est le titre original (ou alors français) de ce film ? --------------------------------------------------------------- De VO à VF: cherchez le titre dans l'IMDB. Relever l'annee et le réalisateur. Faire une recherche sur Cinefil à partir du nom du réalisateur et regarder l'année correspondante. De VF à VO: ben, pareil mais en intervertissant IMDB et Cinefil. 4.7 Quel est le titre de la chanson récurrente de Chungking Express ? -------------------------------------------------------------------- "California dreamin'" de The Mama's and the Papa's. 4.8 La musique irlandaise dans Titanic, qui, quand, où, pourquoi ? ------------------------------------------------------------------ C'est le groupe Gaelic Storm qui a fait ces quelques morceaux qu'on entend dans le film, notamment quand les deux héros se lâchent. Leur musique n'est pas inclus dans la première BO du film mais il est prévu de l'inclure dans la deuxième BO qui sortirait pendant l'été 98. Plus d'infos sur alt.movies.titanic. 4.9 Pourquoi l'ordinateur dans 2001 s'appelle HAL ? --------------------------------------------------- Réponse classique : en remplaçant chacune des 3 lettres par sa suivante dans l'alphabet on obtient IBM. Or, Clarke (l'auteur du bouquin) a toujours déclaré que c'était une coïncidence et que HAL était un acronyme issu des termes Heuristic (heuristique: connaissance empirique ou statistique permettant de (ou aidant à) résoudre un problème mais sans garantie absolue de résultat) et ALgorithm (algorithme: méthode de résolution systématique de problème). Pour la version française , l'ordinateur s'appelle CARL pour "Cerveau Analytique de Recherche et de Liaisons" [et on voit bien le rapport entre les deux acronymes (enfin...uniquement les spécialistes en Connerie Naturelle)] 5. Les publications écrites =========================== 5.1 Les magazines ----------------- (liste principalement constituée et commentée par Kronos) - PREMIERE Hachette Filipacchi Presse rédaction en chef: Alain Kruger assisté de Jean-Yves Katelan mensuel 18F rubriques: Films du mois (critiques), actualité du mois (divers), portraits (de stars évidemment), films en tournage, et autres (télé, vidéo, multimédia, etc...) Des critiques courtes, des articles très basés "Star System" sur les acteurs à la mode, beaucoup d'informations sur les productions et tournages en cours ou à venir. Le tout avec beaucoup de publicité (d'où un prix assez raisonnable). Première possède un cite www (http://www.premiere.fr), par ailleurs la plupart des collaborateurs au journal ont une adresse e-mail. - STUDIO EMAP France rédaction en chef: Michel Rebichon assisté de Christophe d'Yvoire mensuel 30F rubriques: Critiques (films à l'affiche), actualités et news (tournages, acteurs, etc..), profils (portrait de stars à la mode, ou moins), quelques chroniques sur le cinéma en général, la vidéo, les livres, les disques, etc... Je connais assez mal mais ça ressemble à Première en plus luxueux. - MAD MOVIES (et Impact) Indépendant rédaction en chef: Jean-Pierre Putters, Marc Toullec (càd le tiers de la rédaction) Bimestriel 25F rubriques: Notules lunaires (nouvelles du cinéma fantastique traitées avec humour et dérision, pas toujours de la plus grande finesse, mais bon...), Edito (comme les autres magazines mais celui ci est toujours percutant, sans concessions, vision assez lucide du cinéma en général), critiques (les films fantastiques et quelques autres passent à la moulinette critique), quelques previews souvent enthousiastes et sabrée par la critique le numéro suivant, divers (lasers, vidéo, mangas, etc...) Magazine essentiellement consacré au cinéma fantastique dont le ton indépendant et rafraîchissant fait mouche au milieu de tout ces journaux aseptisés. Mad Movies pensait un moment se consacrer au cinéma de manière plus générale mais il semble que l'idée n'ait pas fait son chemin, dommage. Mad Movies possède aussi son site web : http://www.dualnet.com/mad . - L'ECRAN FANTASTIQUE (groupe HRM ?) rédaction en chef: Alain Schlockoff Mensuel 25F rubriques: News, actualité du cinéma fantastique, présentation (peu critique, très promo) des films du mois, films en tournage, en production, la vidéo, les livres etc.. (de temps en temps une petite rétrospective sur le ciné fantastique) Magazine mythique qui vraisemblablement a vendu son âme depuis quelques numéros à un groupe de presse. On peut encore lire qques articles intéressant mais l'esprit n'y est plus, trop de promo pour le film a la mode. Dommage. - CAHIERS DU CINEMA rédaction en chef: Serge Toubiana assisté de Ouardia Teraha et Frédéric Strauss Mensuel 35F rubriques: Editorial par Serge Toubiana, Nouvelles du monde (vidéo, courts-métrages, télé, etc...), Les films du mois (critiques approfondies avec un petit côté analytique), articles sur le cinéma en général (technique, situation, etc...), Rétrospective (un magazine qui a compris que le cinéma ce n'est pas que l'actualité) Fondé en 1951 par Léonide Keigel, Jacques Doniol-Valcroze, Lo Duca et André Bazin, les Cahiers sont passés par de nombreuses périodes de styles et de contenus assez différents en suivant un peu la même ligne. Il vaut mieux oublier la période Maoïste des années 70 et illisible. Depuis 1977 la revue est revenue à ses premiers amours, le cinéma, et c'est tant mieux. Notons que la rédaction laisse souvent la place dans leur journal a des signatures du cinéma (Scorcese pour le numéro 500 par exemple). - POSITIF comité de rédaction (avec, entre autres, Michel Ciment) mensuel: 40F rubriques: l'actualité (critiques, entretiens et essais sur les films du mois), articles divers sur le cinéma (technique, historique, etc...), et un Dossier sur un sujet particulier (récemment le cinéma muet ou Duvivier) souvent passionnant (encore une revue qui n'a pas oublié que le cinéma existe depuis un siècle) Fondée à Lyon en 1952 par Bernard Chardere, la revue trouvera quelques années plus tard son rythme de croisière (parution régulière). Souvent en réaction à la "politique des auteurs" des Cahiers du Cinéma. Aujourd'hui, Positif, offre une vision assez éclectique du cinéma. [Des informations historiques sur les Cahiers et Positif sont tirées de l'excellent dictionnaire du Cinéma Larousse] [Voila, il existe d'autres revues plus ou moins spécialisées (Le film Français, les Inrocks,SFX, Telerama, etc...) si le coeur vous en dit vous pouvez compléter.] [On va pas se gêner:] - TELERAMA Groupe des Publications de la Vie Catholique Direction de la rédaction: Pierre Bérard, Marc Lecarpentier, Alain Remond hebdomadaire: 10F Rubriques: Cinéma, Théatre, Danse, Livres, télé, Radio (critiques et interviews) Plus qu'un magazine de cinéma, TRA donne un bon panorama de toute l'actualité artistique sur la France. Dans chaque rubrique les critiques et les interviews me semblent pertinentes, et jamais "survolées". Le plus est sans doute l'ouverture du magazine: à la lecture on finit par s'intéresser a toutes les autres formes d'art, bien que critique TRA ne jette rien aux orties (comme la télé par exemple: si vous voulez savoir ce qu'il y a de vraiment intéressant, foncez dessus). S'ajoute à tout ça des articles de fond sur la société (dérive de la société spectacle, violence, l'art et les subventions de l'état, Malraux...) bienvenus. Tout cela est très dense. pour 10F par semaine, c'est à ne pas rater. Des réserves? Bah non... [commentaires de David L.] - LES INROCKUPTIBLES Hebdomadaire, quinze francs, le mercredi en kiosque. http://www.inrockuptibles.presse.fr/ Rédacteur en chef : Christian Fevret Rédacteur en chef adjoint (cinéma) : Serge Kaganski Rubriques : Cinéma, Rock, Musique, Livres, et bien sûr le coeur du magazine, les entrevues et reportages. Diffusion : 70000 exemplaires. 15 francs « L'hebdo musique, cinéma, livres, etc. », comme ils se définissent eux-mêmes. Le cinéma prend désormais une grande place dans l'hebdomadaire, en deuxième position derrière le rock. De nombreuses couvertures lui sont consacrées, et l'actualité cinématographique est suivie, et chaque semaine un film, un auteur mis en exergue par une double page, sans compter les textes dans le corps de la revue. De plus, ils couvrent les sorties vidéo, les programmes télé, et les flippers tirés des films. La revue revendique une critique subjective et réflexive, privilégiant la forme par rapport au fond. Dans les faits, pour le lecteur, cela donne des descentes en règle souvent méritées pimentée par un esprit provocateur un peu potache frisant parfois la mauvaise foi, mais surtout un amour pour les films qui donnent souvent envie d'aller voir ceux dont la rédaction s'est entichée. Cinéastes fétiches : Ferrara, Oliveira, Hou Hsiao Hsien, Wong Kar Wai, Eastwood, Despleschins, etc. Têtes de turcs : Besson, Tavernier, Brannagh, etc. On note une certaine connivence d'état d'esprit avec les Cahiers ou Libération (même si chacun dit que ce sont les autres qui se ressemblent entre eux). [Textes et commentaires de Xavier Hardy] - CINEMACTION Éditeurs : Corlet-Télérama Diffusion : Cerf Trimestriel +/- 120 F CinémAction aborde le cinéma comme objet culturel et artistique. Dossier thématique à chaque numéro. La revue édite aussi des numéros Hors-Série et TV. CinémAction est la plus prestigieuse revue scientifique sur le cinéma et l'image. Chaque dossier constitue un ensemble de références complet sur des problématiques tant générales que particulières, avec la collaboration de grands auteurs. C'est LA bible de l'étudiant faisant une recherche dans le domaine du cinéma et de l'audiovisuel. C'est aussi une source privilégiée d'ouverture sur des aspects négligés de l'étude du cinéma. Site web, avec catalogue complet des numéros encore disponibles (près d'une centaine): http://agfa.worldnet.net/corlet/cine/html/fhomecine.html [Raphaël Goubet] 5.2 Les dictionnaires et ouvrages de références ----------------------------------------------- (liste principalement constituée et commentée par Kronos) - Encyclopédie Roger Boussinot chez Bordas 2 volumes dictionnaire généraliste - Dictionnaire du cinéma, sous la direction de Jean-Loup Passek chez Larousse 2 volumes dictionnaire généraliste Presque toutes les réponses aux questions prise de tête (Technique, réalisateur, références etc...) Un MUST - Dictionnaire mondial des films, par Bernard Rapp et Jean-Claude Lamy chez Larousse dictionnaire de films, plus ou moins commentés (plutôt moins) (environ 11000 entrées) - Guide des films, Jean Tulard Collection Bouquins, 2 volumes dictionnaire de films, critiques souvent fantaisistes et parfois orientées politiquement - Dictionnaire du cinéma, Jean Tulard (vol1 & 2), Jacques Lourcelles (vol 3) Collection Bouquins, 3 volumes (les acteurs, les réalisateurs, les films) Liste alphabétique avec filmos complètes pour les deux premiers Dictionnaire de films commentes et critiques par Jacques Lourcelles, très intéressant, pas d'exhaustivité mais des commentaires plus pertinents - Le film noir Le cinéma fantastique La comédie musicale Le film d'aventure Le film de guerre Le Western Par Patrick Brion, aux éditions de la Martiniere Cher, mais fabuleux, les plus beaux bouquins sur le cinéma, pleins de photos magnifiques, un point de vue historique sur les films passionnant et complet, et tout plein de superlatifs. Cassez la tirelire c'est indispensable! - 50 ans de cinéma Américain Omnibus, Jean-Pierre Coursodon et Bertrand Tavernier 3eme édition revue et corrigée, de nombreux renseignements sur l'histoire du cinéma Américain, des critiques intéressantes et parfois un peu trop passionnées. Permet de voir l'évolution critique des auteurs ces dernières années. Très intéressant. - Craignos Monsters Éditions vent d'ouest, 2 volumes, par Mad Movies Pleins de photos et d'enseignement sur la série Z, indispensables. - The Psychotronic Encyclopedia of Films Plexus, Michael Weldon Tous les films psychotroniques jusqu'en 83, par ordre alphabétique. Pleins d'anecdotes, et de commentaires amusants sur des films ne figurant généralement pas sur les autres dictionnaires. Excellent. - Cineguide: 16.000 films de A a Z, Eric Leguebe Collection Omnibus 2 à 4 lignes par films (ordre alphabétique) avec réalisateurs+interprètes. Suivi de filmographies d'acteurs et réalisateurs (séquelles classées avec leurs antécédents, parfois difficiles à trouver). - Qu'est-ce que le cinéma ? Collection 7e art, Editions du Cerf, par André Bazin Existe en 4 volumes (ontologie et langage, le cinéma et les autres arts, cinéma et sociologie, le néo-réalisme italien) ou en un seul, où ont été sélectionnés les articles les plus représentatifs. Un ouvrage généraliste riche et profond sur l'art cinématographique, qui regroupe des articles de réflexion sur le cinéma écrits par le célèbre critique pendant l'après-guerre jusqu'en 62. [NP] - Cinéma et faciofoutologie Collection Facio, Éditions de la Pericole, Francis Osso Histoire complète des rapports controversées entre le cinéma et la faciofoutologie. De nombreux méta-exemples viennent clarifier le propos que sa profondeur aurait pu rendre difficile à appréhender. [NP] 6. Le cinéma, la télé et la radio ================================= 6.1 Les émissions de télé ------------------------- (Devinez qui a fait cette liste et ses commentaires) - Le journal du cinéma Canal+ les lundi,mardi,jeudi,vendredi de 20h30 à 20h35 le mercredi de 20h30 à 21h00 présentée par Isabelle Giordano Actualité, interviews - Le club CineCinefil le mercredi en fin d'après-midi (horaires variables) rediffusée les jeudi, vendredi, samedi et dimanche présentée par Jean-Jacques Bernard, Jean-Pierre Dionnet, Jean Olle-Laprune, Denis Parent, Christine Haas, Olivier Barrot. Commentaires de cinéphiles autour du programme de la chaîne et d'un invite (parfois prestigieux, Bezzerides, R. Wise, E. Kazan, A. Ferrara, Tavernier etc...) - Le bazar de CineCinemas CineCinemas Multidiffuse sur 15 jours, durée 50mn présentée par Philippe Dana, avec Patrick Brion, Eddie Moine (entres autres) Actualité de la chaîne, du cinéma, des sorties vidéo et laserdiscs, multimedia - CineCinecourt CineCinema Multidiffuse présentée par France Roche Sélection de courts-métrages, discussions avec leurs auteurs et des invites (très bonne émission si les courts sont biens :o) - Stars en stock Paris Première Multidiffuse présentée par Michel Pascal portraits de stars de l'âge d'or d'Hollywood, base sur des extraits de film et d'archives - Le JTS Paris Première Multidiffusé présente par Muriel Amori une partie consacrée à l'actualité du cinéma - Les films qui sortent le lendemain dans les salles de cinéma France 2 le mardi soir en deuxième partie de soirée (après le film). Ca dure cinq minutes, c'est très drôle et permet justement un survol de l'actualité cinéma. Le ton est très "speakerine des années 70", et la présentatrice est tout simplement fabuleuse dans son rôle de cruche (Jacqueline Chadek). Bref, un monument. [Stéphane Jantzen] [N.B: cette émission a été supprimée mais la FAQ en perpétuera a jamais le souvenir. Et Gouyou, le peuple aura ta peau] 6.2 Les émissions de radio -------------------------- (vous avez une seconde chance de deviner qui. Indice 4 lignes avant la fin de la rubrique, deuxième nom) - Le Masque et la Plume France Inter un dimanche sur deux de 20h à 21h Des critiques de cinéma de la presse se réunissent et débattent sur les films récents. Une transcription partielle de leur intervention est disponible à l'adresse http://www.fcm.fr/Masque.html - Panorama France Culture le samedi de 12h00 à 13h40 une partie consacrée au cinéma, films de la semaine, actualités, festivals - Cinefilm France Inter le samedi de 11h00 à 12h00 Interviews, portraits - BNTF Radio FMR (89.1mhz à Toulouse) le mercredi de 19h à 20h présentée par Matt the Brat, Kronos, Yvan le terrible, Prof. Belphegor, Dr Strangelove, Surfin George programmes télé (films et séries), livres, internet, musique, les américains, et cinéma bien sur. 6.3 Les films à la télé ----------------------- Deux chaînes du câble Cine Cinemas et Cine Cinefil ne diffusent que des films de cinéma. [Il y en a d'autres] Sur TF1: le Mardi à 20h50 et le Dimanche, 2 films à partir de 20h50 (http://www.tf1.fr/cgi-bin/tf1/maj.cgi?programmes&sommairefr.htm). Sur France 2: le Mardi et le Dimanche à 20h50, le Vendredi vers minuit, le cineclub. (http://www.france2.fr/sommaire-prog.htm) Sur France 3: le lundi à partir de 20h50 , 2 films, le jeudi à 20h50, le dimanche vers minuit , le "cinéma de minuit" (http://www.sv.vtcom.fr/ftv/fr3/prog/jour.html). Sur Canal+ : des films diffuses et rediffuses tous les jours à des horaires très variables (http://www.cplus.fr/html/programmes/menu02.htm). La Cinquième: le Lundi à 14h (http://www.lacinquieme.fr/). Arte: généralement 2 films le Lundi soir. Certains autres jours, des films en fin de soirée (http://www.sdv.fr/arte/ftext/program/f2index.html). M6: le Lundi et Jeudi soir, 2 films à partir de 20h50 (http://www.m6.fr/siteV2/noshock/bientot/prog/programmes1.htm). Nous prions nos amis téléspectateurs de bien vouloir nous excuser en cas de retard dans la diffusion des films ou de bouleversement dans la grille de nos programmes. Par contre, si vous n'appréciez pas les respirations artistiques délicatement insérés au milieu de nos films (que les esprits vulgaires appellent pubs), nous vous serions gré d'aller vous faire sodomiser. 7. Le petit lexique de f.r.c.d ============================== (encore Kronos, décidément il les lui faut toutes) - SERIAL: Ancêtre cinématographique du feuilleton TV, en fait une série de plusieurs moyens métrages (durée moyenne 30 à 50mn) dont l'histoire se suit d'un épisode à l'autre. Invention vraisemblablement Francaise (les épisodes du serial Nick Carter par Victorin Jasset en 1908),le serial s'épanouira surtout aux États-Unis avec les "Tarzan" (1933-35), "Flash Gordon" (36, 38, 40) et surtout "The Lone Ranger" (une 30aine d'épisodes de 1938 à 1939) - SERIE: A l'inverse du serial, la série, même si elle met en scène le même héros d'un film à l'autre, propose une histoire à part entière dans une durée de long métrage. Les épisodes ne se suivent pas forcement, en tout cas la fin d'un épisode ne se trouve pas au début du suivant comme pour les serials (l'art de fidéliser artificiellement le spectateur). Quelques exemples, "Fantomas" de Feuillade, les "Mr Moto" avec Peter Lorre, les "Charlie Chan", ou plus récemment les "James Bond". L'important est de retrouver dans chaque film les clichés qui permettront une identification rapide (les enfants "numéroté" de Charlie Chan, les gadgets de James Bond, voire même le générique). - SERIES A et SERIES B: Les séries B étaient des productions a petit budget faisant généralement la première partie des programmes doubles. L'origine des appellation A et B vient de William Fox qui, au début des années 30, fit construire de nouveaux studios sur le "Lot A" du cadastre, certains producteurs trouvant les coûts de tournage trop élevés souhaitèrent continuer a utiliser les anciens studios situes sur le "Lot B" du cadastre, donc: Budget élevé = studios du lot A = série A Budget réduit = studios du lot B = série B Quelques exemples de réalisateur spécialisés dans la série B: Samuel Fuller, Bud Boetticher, Edgar G. Ulmer. Il va sans dire que les films de série B, malgré leurs moyens restreint, et leurs acteurs peu connus ou tries célèbres mais sur le déclin, sont parfois très réussis, en tout cas plus "libres" et souvent plus intéressants que les séries A. - SERIES Z: Par extension, un film de série B tellement fauche et minable qu'on a pris l'habitude d'y associer la dernière lettre de l'alphabet. L'intérêt de ces films est surtout qu'ils distraient par leur nullité. On peut mettre parfois trouver quelques perles, les films d'Ed Wood sont un bon exemple. Quelques autres séries Z: "Brain from Planet Arous" de Nathan Herz (qui deviendra Nathan Juran), ou encore les films les plus fauches de Corman comme "Ski Patrol"). Aujourd'hui certaines compagnies continue à produire ce qui est devenu un genre à part entière (Tromaville, avec les "Toxic Avenger", par exemple). - LE FILM CULTE: Difficile à expliquer précisément, en gros c'est un film auquel on voue un culte (pas très satisfaisant). En fait l'expression vient surtout d'un mouvement ne aux États-Unis, le mouvement "Camp" qui consiste a élever au rang d'art majeur le mauvais goût, le bizarre, le mauvais, l'étrange. Du coup certains films de série Z destines aux drive-ins devinrent des chefs-d'oeuvre aux yeux de leurs adorateurs. Aujourd'hui le sens de l'expression s'est élargi, surtout avec l'arrivée à la fin des années 70 de la vidéo. Les films les plus minables et/ou dignes d'un culte étant plus accessibles et faisant même engraisser leurs distributeurs. Quelques exemples: "Rocky Horror Picture Show", les films d'Ed Wood Jr, "The Terror" de Corman, les films de Morissey et Wharol qui étaient fait pour le culte. Dans le sens commun, un film culte se définit plus généralement comme un film atypique qui a suscite un engouement très fort de la part d'un groupe de personnes. Le culte qui lui est voue n'est en aucune façon lie a ses qualités cinématographiques. Ex: Blade Runner, Brazil, Orange Mecanique, C'est arrive près de chez vous, Le Grand Bleu. - LE FILM PSYCHOTRONIQUE: Au départ c'est un magazine (ou plutôt un fanzine) appelé "Psychotronic" qui recensait pour le programme TV de New-York tous les films de serie-Z de la semaine. Le mot plutôt amusant s'est propage comme une traînée de poudre dans les campus, il désigne aujourd'hui les films de science-fiction, fantastiques, les films de monstres, mais aussi de Bikers, les lsd-films, les wip-films (women in prison films), qu'ils soient de serie-A, B, ou Z. Bref l'expression relève plus d'un état d'esprit "Psychotronique" que de films en particulier, il s'agit de regarder des films (généralement ridicule) très tard le soir à la télé (sur sci-fi channel, par exemple). Le premier film à avoir été considéré comme psychotronique est "The Amazing Colossal Man" de Bert I. Gordon. [voir l'encyclopédie du film psychotronique dans la liste des dicos] Sources: Dictionnaire Larousse du cinéma (voir liste dico) La série B, par Stéphane Bourgoin et Pascal Mérigeau aux éditions Edilig 50 ans de cinéma américain (voir liste dico) - LES FORMATS (image et son) En attendant l'intégration des explications fournies par la page de Christophe Labouisse, qu'il nous a aimablement autorise à reproduire dans la FAQ de fr.rec.cinema.discussion, allez y jeter un coup d'oeil et n'oubliez pas de laisser vos remarques et commentaires. En attendant donc, rendez-vous a: http://gabuzo.home.ml.org/formats.html 8. Ha ha ha =========== - Le Grand Théorème de la Généralisation Unifiée: "Quand un film est bon, les gens l'apprécient, en général." (copyright 97 ,Philippe L, tous droits réservés. La reproduction partielle ou totale de cette citation monumentale, phare de la pensée cinématographique moderne, est interdite sans la permission expresse de l'auteur, ou alors il faut s'excuser et se repentir après) - La Grande Déduction Tautologique Luminescente: "Le cinéma américain a du succès parce que les gens y vont." (copyright 98, Thierry J, tous droits réservés. Cette nouvelle pierre apportée à la réflexion cinématographique contemporaine semble résister à toute tentative de contre-argumentation. Mais bien malin est celui qui saura la faire passer de simple conjecture à théorème) --- [N'oubliez pas de m'envoyer vos remarques, contributions, informations complémentaires, critiques constructives, insultes, pots-de-vin, photos de vacances et suédoises à forte poitrine, par mail (sauf les suédoises) à l'adresse: nprcovic@sophia.inria.fr] -- Contacter les modérateurs de fr.rec.cinema.selection: frcs-mod@alma.fr Les archives de fr.rec.cinema.selection: <URL:http://www.frcs.assoc-38.org/>
|